| Ася Карева ( @ 2009-11-05 13:21:00 |
| Current music: | Bruckner (Rozhdestvensky), Symphonie Nr. 2 c-moll - 01. Ziemlich schnel |
обратный перевод речений Иисуса Христа
всякий, делающий грех, есть раб греха (Ин 8:34)
по-арамейски:
kul de 'abed net' ah
'abhda hu dehet' a.
Все основано на том, что «делать» и «раб» -слова одного корня (как по-русски «работать» и «раб»).
если у кого из вас сын или вол упадет в колодезь (Лк 14:5)
Сопряжение «сына» и «вола» может озадачить; грекоязычные переписчики даже заменили «сына» на «осла» (что перешло в латинский и другие старые переводы, вплоть до русского). Но по-арамейски все три существительные крепко сцеплены созвучием: «сын»— bera, «вол» - beira, «колодезь» - bera.
С.С. Аверинцев